白丝 双马尾 Saudi Aramco World : 尤那尼: 希腊伊斯兰的综合医
亚洲色情网
发布日期:2024-09-29 21:15 点击次数:83
年青的男生女生骑着各样摩托车和袖珍摩托车穿过一个无际的门楼白丝 双马尾,然后将车停在院子里。 这是印度浦那尤那尼医学院新学期的第一天,学生们三五成群地聊着天,向三层高的提示楼走去。 他们闲散的交谈声中混杂着乌尔都语和英语,有些东谈主捎带着好意思国的剖解学和生理学教科书。 尤那尼对古代和当代、西方和东方常识的独到交融,第一技巧便激发了东谈主们在碰到不同医学想想时常时会产生的疑问: 它发源于何方? 它包含哪些试验?
坐落在印度浦那的尤那尼医学院正门。尤纳尼(unani)一词原指古希腊的伊奥尼亚省,位于如今的土耳其西部。 凯萨尔·汗(Qaisar Khan)是该学院的锻练及尤那尼历史大众。他示意,这类医学最深的根源在于希腊和罗马的两个基本医疗主意,即东谈主体包含四个要素——土、气、火和水,而疾病的发生则是由于东谈主体的基本状态——热、冷、燥和湿失衡所致。 失衡会影响许多器官,如消化谈、肝脏、腹黑和大脑。 大夫不错通过不雅察脉搏、呼吸、眼睛、尿液和粪便,了解失衡情况,并给以调换,不仅奉行药物治疗,也包括淡薄病东谈主休息、接受理疗和蜕变饮食民风与个东谈主行动等。 尤那尼首开使用草药合成物看成药物的先河,保握了诈欺它们治疗特定病症(如消化谈不适或高血压)的悠久传统。 然而,汗锻练示意,尤那尼与其他以草药为基础的替代医疗体系的不同之处在于,它的药物是用全株药草坐褥的,而不是用有用身分的索要物制成。 白丝 双马尾
他诠释谈,尤那尼的历史,其实是从希腊和罗马运行的。 即使在其时,医疗实践中也老是包含相互竞争的治疗要津、不雅点和想想门户,大夫们就是在这么的氛围中探讨医学表面,探寻、效仿并不停纠正治疗要津。 因此,分享医疗理念和实践的古典医学区域包括了今天的中东、中亚和北非,致使可能也推广到了印度: 梵语和希腊语医学文件表现出了惊东谈主的相似之处,包括对东谈主体四个基本要素这一主意的使用,以及将四要素对应四种“体液”——湿、燥、热和冷的不雅点。
翰墨记录和考古学均确认,在公元一生纪早期,罗马和印度之间的买卖贸易和想想交流仍是十分频繁和广泛。 跟着广博梵体裁者沿着丝绸之路去往中亚传谈,以及南印度和中国之间的医药贸易慢慢容或,医学想想也进一步传播开来。
顶部图:埃滕斯藏书楼/布里奇曼艺术藏书楼; 上图:马克·狄·法叶(Mark De Fraeye)/惠康影像(wellcome images) 顶部图: 这幅14世纪的插图来自伊本·西纳的五卷文章《医典》的诸多版块之一,描画了问诊和药店的情景。 由于这位尤那尼药剂师(上图)的功劳,将以植物为基础的自然药物混配加工的简便经由大部分得以沿用至今。在六世纪,位至今伊朗西部贡德沙普尔(Gundeshapur)的医学院蚁合了来自拜占庭帝国、波斯、印度、中国、叙利亚、希腊和罗马的大夫,他们中有释教徒、印度教徒、景教基督徒、儒家学者和犹太教徒。 公元638年之后,在穆斯林总揽下的贡德沙普尔医学院延续开办了几个世纪,阿拔斯王朝很可能所以该学院为样板在巴格达建立了“聪惠宫”(House of Wisdom)。八世纪的哈里发(伊斯兰教主称呼)哈伦·拉希德(Harun al-Rashid)在聪惠宫创立了一项领域广大的学术工程,用功于将希腊语和拉丁语的文籍翻译成阿拉伯语。
在八世纪末,哈伦·拉希德的一位大臣派出使臣到印度,谋略不仅是寻找药品,亦然寻找印度医师。随后如实有医师从印度来到巴格达假寓,并将传统印度医学文件翻译成阿拉伯语。 到了九世纪,伊斯兰药典在先容传统希腊药物的同期,老是一并先容印度药品,这仍是变成了一种老例。
跟着纸张的出现,医书的副本愈加频繁地流传到更远的地点,从巴格达到波斯,乃至丝绸之路上的商队。传播范围十分广大,东至阿富汗,西抵北非和穆斯林总揽下的西班牙。 它们勾起了受过精采训诲的有识之士对东谈主体、健康、饮食和治病行医的风趣心。 到了公元900年驾驭,书本的平庸传播和医师的大都迁徙,组成了一个从布哈拉到开罗、从巴格达到摩洛哥的浩大学术圈,专科东谈主士们写书论著、互黄历信、发表褒贬和奋勇提问,造就了医学领域一派风起云涌的景观。
伊斯兰世界这一技巧最为闻明的两名医师均有医学文章问世,它们反馈了穆斯林医师基于古典医学想想创造出的这种平庸各样的医疗要津: 拉王人(Al-Razi)(865-925,在西方被称为拉王人斯,即Rhazes),曾在巴格达和雷伊(德黑兰隔邻)执业;伊本·西纳(980-1037,被称为阿维森纳,即Avicenna),曾波折在中亚和波斯的各宫廷任职。
这两东谈主所受过的训诲包括玄学、形而上学、天体裁、神学、数学、诗歌乃至实用工程。 因此,他们所著的医学书本往往糅合了宇宙论方面的宏不雅原因与基于劝诫的实证病因,举例患者的环境、秉性和活命方式。
然而,这类书本只须在大略匡助削弱糟糕和息争疾病时才具有进犯价值,而恰是出于这么的谋略,巴格达王廷和来自伊斯兰世界广博城市中的精英们开卷有益地从印度寻求新的药物,只因为这些药物确实有用。 举例姜黄,自己具有抗菌性,不错休止溃烂,促进伤口的愈合。 如食用,姜黄可在东谈主体内保握部分抗菌功能。 暂且岂论体液表面,从业医师们看见一种有用的治疗要津时就能识别其有用性。 这么积聚起来的劝诫常识慢慢被逐一载入医书中,其中较着的一个例子就是其时最闻明的医学文章——伊本·西纳的《医典》。这本书的一个权臣特征,即是记录了大要三十多种致使更多的热带植物和植物生息物,它们多数来自印度。
在13世纪,《医典》的一部拉丁语译本从意大利向北流传到欧洲大陆白丝 双马尾,由此成为了欧洲中叶纪最进犯的医书。 大要在团结技巧,巴格达的哈里发势力式微,于是跟着秉承国在中亚、波斯和阿富汗等相近地区崛起,大夫们在寻找新的宫廷以存身兴业。 《医典》跟着大夫的迁徙不停传播,并被翻译成成波斯语和乌尔都语。 这么一来,阿拔斯王朝期间的巴格达见证了一个据说般的“黄金期间”步入没落的历史,而且也阅历了数任秉承者的宫廷中勇往直前的大夫们不停撰写和发展新医疗要津的光泽盛事。
在13世纪印度北部被莫卧儿王朝慑服后,德里皇宫引诱了广博穆斯林大夫。 在那处,穆斯林大夫们得以靠近面战斗那些被称为阿育吠陀(Ayurveda)的古印度医学体系的医师,他们要么是久闻这些医师知名,要么是在翻译文章中读到过他们。
植物组成了尤那尼治疗要津的基础。 左侧最上方图: 这本尤那尼处方集是用乌尔都语编写的,该谈话在印度西北部广泛使用且是巴基斯坦的主要谈话。 右侧最上方图/右上图: 用于调剂的松香草和从草药中索要的糖浆剂出目下印度海得拉巴的尤那尼药房里。 左上图: 药草园是浦那尤那尼医学院的核心。
阿育吠陀一词源于梵文,意为“人命科学”,阿育吠陀医药在其时就已有卓著1000年的历史。 尽管穆斯林大夫会发现阿育吠陀对于躯壳由四个元素和四种体液组成的这一描画并不生分,但阿育吠陀对能量流和能量中心(chakras)的强调可能是全新的,正如阿育吠陀翻新性地以百科全书面孔精选记录了1000余种用于配制药品的热带植物。
其适度是,在莫卧儿王朝慑服的几十年中,狠狠撸几部阿育吠陀医学文件已被翻译成阿拉伯语,况且到了14世纪初,在莫卧儿王宫用阿拉伯语写的原创医学专著都会例行参考当地的阿育吠陀医学实践和原土药品。 (另一方面,一些希腊-伊斯兰书本也被翻译成梵文和印度地点谈话。) 在德里苏丹国宫廷和那些印度中部和南部后起的穆斯林王国,穆斯林大夫与阿育吠陀医师们并肩使命。 历史学家兼穆斯林阿育吠陀大夫穆罕默德·卡西姆·菲里什达(Muhammad Qasim Firishta)于1590年所作念的自我不雅察中记叙了阿育吠陀实践和尤那尼雏形之间的这种交流:
在他仔细钻研伊朗、土耳其和阿拉伯对于[医学]主题的常见书本后,他建筑了专攻印度医师文章的磋议办法。 他发现他们的表面以及医学科学的实践特等有理有据。 因此,他以为有必要编纂一部书来记叙他们的医学原则尽头应用,以及他们这些一运行令东谈主纳罕的疾病治疗体系。
通过这些方式,各样医疗传统相互学习鉴戒。
1707年之后,莫卧儿帝国走向了参差且时而发生暴动的雕残期,这使宫廷医师的实践步入了艰巨境地。 有些东谈主留了下来,有些东谈主赶赴诸如奥德、海得拉巴和迈索尔等其他穆斯林王国寻求坦护;还有些东谈主迁到印度北部、孟加拉、印度中部、古吉拉特和德干这些地点的较小的王国和城镇。 事实上,莫卧儿帝国的雕残形成了自后所谓的“尤那尼”医学在次大陆上的大范围传播。
在18世纪晚期以前,希腊-伊斯兰医学在印度一度被称为阿拉伯词tibb(意即“医学”)。 已知最早提到“尤那尼”这个词的是18世纪晚期的两部德里医学专著:《希腊的完善》(Takmila-i Unani)和《先知治疗》(Mu’ali-jat al-Nabawi)。 团结技巧,向西外侨到奥斯曼帝国(其时希腊是它的一个省)的印度大夫被称为“尤那尼”。 在这短短的技巧内,这个词似乎仍是成为了tibb的同义词。
八月未央 自慰 舆图开端: Shutterstock在19世纪下半叶,同他们的西方同业不异,尤那尼大夫也运行将医学实践系统化,他们创办院校、组织锻练、颁发证书、授予牌照、建立专科组织并激动药品轨范化。 这些与传统的学徒制一同发展,而且二者常有竞争。
有别于西方传统的是,尤那尼医学院校从一运行就招收了不少的女学生。 亘古亘今一直都有女性尤那尼从业东谈主员,她们通便职业于困守于家庭活命中的妇女们。 然而,女性医师前所未有地出现了事业化。 这一景观的出现,部分收获于几位妇女首长的任性守旧,其中包括博学的博帕尔女王,她在19世纪末总揽了印度中央邦30余年。 妇女的健康需求日益增长,加上提供培训的学校面向女性尤那尼大夫洞开,从而激发了女性医疗执业东谈主数的骤增。即便到了今天,尤那尼院校中的男女学生比举例故大致尽头的。
马克·狄法叶/惠康影像 在印度海得拉巴的政府尼扎米亚尤那尼病院(Nizamia Unani Hospital),一位关节炎病东谈主正在接受治疗。 右下图: 一张牵记这所建于1938年的病院成立25周年的印度邮票。 DBI Studio/Alamy图库1985年,印度议会稳健招供并资助尤那尼,将其归入包含以下五种替代医疗体系的印度传统医学(AYUSH)群聚首: 阿育吠陀(Ayurveda)、瑜伽(Yoga)、尤那尼(Unani)、悉达(Siddi)温情势疗法(Homeopathy)。 伴跟着政府的招供而来的是更多的尤那尼医学院校、更多的大夫和更平庸的公众接受度。 在昔日的二十年中,印度政府下属的印度医药中央委员会为尤那尼医学院校成就了课程和轨范,并通过纸质出书和在线发布国度招供的处方集来守旧尤那尼医学的发展和系统化。 该数据库目下收录了每一莳植物的拉丁语称号和它被熟知和使用确当地谈话称号;它在各样条目下的功效;以及禁忌证和淡薄剂量。 政府还资助了建立了尤那尼区域性磋议中心,对配方和有药用价值的植物进行科学检测,其磋议适度发表在同业评审期刊,况且需要相宜用于西方制药的筹商的反复实验和统计分析要求。 今天,大要有毕业于41所医学院校的5万名尤那尼大夫在印度使命,这个数字比阿育吠陀执业大夫的东谈主数多10倍。
在巴基斯坦,许多尤那尼大夫跟着1947年印巴分治而迁入。政府对尤那尼医学的招供和培训可考究到1965年,其时政府诞生了一个委员会来设定尤那尼、阿育吠陀温情势疗法药物的轨范,为大夫进行进行登记和颁发许可,并为磋议提供资助。 巴基斯坦卫生部直给与辖遍布世界各地的尤那尼医学院校,其中大要有同印度尤那尼大夫筹商数目的5万名学生,但在这里,他们组成了更进犯的医疗保健部门,因为他们职业于大多数需要在农村地区得到低级照料的患者。
尤那尼大夫为病东谈主把脉的方式不仅访佛于阿育吠陀,也访佛于中医的要津。 大夫的每个手指各放在一个位置,并由此评估特定器官的状态。当代尤纳尼实践保留了其悠久的传统,包括均衡的核心想想和协助躯壳自愈的治疗原则。 尤纳尼的绝大多数药物都开端于植物。 大夫查验病东谈主的脉搏、眼睛、尿液和粪便,并详备地筹商眷属史和个东谈主民风,以制定稳妥个东谈主的治疗有谋略。 自20世纪80年代和90年代以来,尤那尼在治疗那些对西药有耐药性的慢性疾病,特等是消化谈和高血压疾病方面获取了很好的疗效,并赢得了无数赞扬。 尤那尼大夫用功于将每位患者看成个体来医治,他们被这么的医疗方式深深引诱,也十分观赏尤那尼大夫对病史和用药情况的崇敬激情。
从这个角度看,尤那尼不只单是将书本上的各样主意应用到治疗疾病的实践中: 这是在历久且求实地寻求有用治疗要津的过程中所积聚的效果,这个漫长的历程从几千年前就已运行,逾越了许多地域和期间,一直延续至今。 即使是目下,尤那尼的药材输送也在握续改善,医疗供给屋准备好大部分单株的药品,并将它们输送到印度各地及外洋,且受到政府的检测和安全监管。
在医学培训领域,学徒制仍是不复存在,而入学锻练竞争利害。 在印度,大多数(但不是一起)学生是穆斯林。 培训课程一般为期五年,使用乌尔都语或英语讲课,每18个月进行一次国度锻练,一起课程实现后有为期一年的实习和认证锻练,初次进入锻练的学生只须60%到70%的通过率。 (半年后允许重考。)
正如浦那尤那尼医学院锻练、医学博士热汗·萨菲(Rehan Safee)所描画的那样,全世界的医科学生对大部分尤那尼课程都不会生分: 举例,剖解学教科书就是好意思国面前使用的版块。 尸体剖解是必修课。 藏书楼有西方和尤那尼医学文件,另外还有许多磋议期刊,其中大部分都要点激情草药配方,这亦然医疗响应要害强调的。 萨菲说,咱们不会抱有这种幻想,以为尤那尼永久是对悉数医疗状态最佳的或唯独的应答步调: 他说,从车祸受伤到失控的感染,许多状态都在西病院大略得到最佳的处罚。 干系词,尤那尼治疗慢性疾病如关节炎、高血压、牛皮癣、肝炎和消化谈疾病的要津已劝诫证,卓有见效。
学生在浦那的医学院的花圃里休息。 自19世纪以来,女性尤那尼执业东谈主数大致与男性从业东谈主数特等。在学院的学生中,有些东谈主有谋略延续攻读医学、药理学、外科、妇科或着重医学的磋议生学位,狡计异日成为教师或磋议东谈主员;其他东谈主则积极投身到休养院、病院或印度世界农村健康有谋略的使命中。 同西方的医学毕业生不异,只须少数东谈主有谋略开设家庭诊所。 医学博士艾尔沙德·帕坦(Arshad Pathan)说,那些任教于大学并开设私东谈主诊所的东谈主,他们的病东谈主大要有70%为非穆斯林。
学生在交谈中同期使用乌尔都语和英语,并同期使用好意思国和印度的教科书,这不及为奇: 它其实是对尤那尼上千年历史传统的延续——尤那尼一贯积极招揽其他医疗体系的精华,同期保留草药实践在当地传统中的核心肠位。 像浦那尤那尼医学院这么高级院校的严格进修正像是尤那尼保握龟龄的一剂良方。
斯图尔特·戈登是密歇根大学南亚磋议中心的独处学者。 他的最新文章《亚洲作念为世界中心的光泽岁月》(When Asia was the World)已被翻译成多种谈话,包括汉文、韩语和阿拉伯语。 您不错在www.stewartgordonhistorian.com检讨他的下一册书《十六起千里船事故中的世界历史》(A History of the World in Sixteen Shipwrecks)的几许样页。